Як попрощатися по? Іспанськи

В іспанському, як і в англійській, є багато способів привітати людину - і так само багато способів з ним розпрощатися. Ви зіткнетеся з самими різними способами прощання, і нехай навіть самі ви ними всіма не будете користуватися, знати їх все одно треба!

Кроки

  1. 1

    Вивчіть основи. А такий основою є слово, яке ви вже напевно не раз бачили - adios.
    • Перейдіть по посиланню, прослухайте слово і переконайтеся, що ви можете вимовити його впевнено. Приділіть увагу тому, як інтонації змінюють слово.
    • Уявіть собі adios як зразковий еквівалент англійського "farewell". Так, слово використовується в мові, але в нього злегка формальний відтінок, воно використовується частіше в тих випадках, коли ви прощаєтеся надовго або навіть назавжди. Багато що залежить також від взаємини людей, які обмінюються "adioses".

  2. 2

    Побажайте доброї ночі людині, що йде спати: buenas noches. Втім, так само можна вітати людей, яких ви зустріли ввечері (після вечері).

  3. 3

    Використовуйте одну з фраз зі словом hasta, тобто "до". Врахуйте, що деякі з цих фраз самі по собі вказують, коли ви побачитеся з людиною знову.
    • Hasta manana. (До завтра.)
    • Hasta luego. (Побачимося пізніше.)



    • Hasta pronto. (До скорого.)
    • Hasta entonces. (Потім побачимося.)
    • Hasta mas tarde. (Побачимося потім.)
    • Hasta siempre. (Прощай назавжди. Фраза відома, але вона володіє дуже сильним і виразним відтінком, передавальним сталість. Так можуть прощатися, наприклад, з вмираючим чоловіком). Не варто використовувати цю фразу, щоб не здатися нещирим.

  4. 4

    Використовуйте варіанти фрази "побачимося пізніше".
    • Nos vemos. (Ще побачимось.)
    • Te veo. (Букв., "Я тебе побачу".) Врахуйте, це фраза використовується для спілкування з тими, з ким ви на "ти" (tu). Для формального (Usted) Спілкування вона не підходить.



  5. 5

    Дружнє неформальне прощання: chau (Іноді пишеться як chao). Це еквівалент італійському ciao, навіть вимовляється схоже.

  6. 6

    Коли кілька людей хоче зустрітися десь потім, дуже часто використовується наступна фраза:
    • ? Quedamos (де) a las (коли)? =? Quedamos en Dona Taberna a las once? (Давайте зустрінемося в Dona Taberna в 11 вечора?)

Поради

  • Ось менш поширені фрази для прощання. Вони використовуються рідше, але все одно ви зможете їх зрозуміти:

    • hasta despues (потім побачимося)
    • hasta mas ver (до наступної зустрічі)
    • hasta otro dia (до завтра)
    • hasta entonces (потім побачимося)
    • hasta la vuelta (до повернення)
    • hasta cada rato (потім поговоримо)
  • Інший варіант -? Vaya con Dios !, - також відомий, але для носіїв мови прозвучить злегка архаїчно.

Попередження

  • Фраза "hasta la vista", яка досить відома, завдяки фільму "Термінатор", в іспанському використовується досить рідко. Використовуючи її в мові, пам`ятайте, що вона може прозвучати як жарт, а не як, власне, прощання.
  • "Buenas noches" часто використовується в тих випадках, коли відключають електрику, або відбувається інший повномасштабний відмова якоїсь системи.