Як перекласти статтю для yakwiki.ru"

Хочете допомогти wikiHow? Чудово! Можемо запропонувати вам скористатися статтями, написаними на інших мовах! Наприклад, ви завжди можете взяти статтю з англійської версії wikiHow і перевести її на російську мову. Якщо такий варіант вам до душі, то ось декілька порад на тему організації робочого процесу.

Кроки

  1. 1

    Виберіть статтю, яку хотіли б перевести. Доступ до всіх статей wikiHow можна отримати з головної сторінки.

  2. 2

    Пошукайте статті за категоріями, які вас цікавлять. Почніть з невеликої статті, особливо особливого досвіду в перекладі у вас немає.

  3. 3

    Обов`язково перевірте, чи не існує вже ця стаття!

  4. 4

    Неодмінно ознайомтеся з керівництвом Writer`s Guide та іншими аналогічними посібниками, якщо ті доступні на вашій рідній мові.

  5. 5

    Залиште коментар у розділі "Опис змін", коли закінчите переклад, наприклад:
    переведено за матеріалами https://es.wikihow.com/Name-of-Article

  6. 6

    Замініть оригінальна назва статті перекладним і збережіть сторінку.




  7. 7

    Створіть посилання на оригінальний статтю. Для цього wikiHow використовує так звані "міжвікі-посилання".

  8. 8

    Припустимо, якщо ви переводили статтю з іспанської, то перейдіть в розділ Editar> Edicion avanzada (Редагувати> Розширене редагування). У нижній частині сторінки додайте наступний код:
    [[Ru: назва-статті-на-російській]]

  9. 9

    У перекладеної статті, відповідно, в тому ж розділі додайте код:
    [[Es: назва-статті-на-іспанському-мові]]

  10. 10

    Перевірте назву статті. Це необхідно робити ДО збереження, а не після. Власне, назва - це та частина, яка йде після слова "Як". Саме тому назва статті має узгоджуватися зі словом "як", яке підставляється автоматично. Наприклад, "Як перевести статтю для wikiHow" - це автоматично доданий "Як" і назва "перевести статтю для wikiHow". Цей принцип поширюється на всі мови wikiHow, саме тому в міжвікі-посиланнях немає слова "як". І так, регістр має значення для назви статей. Простіше кажучи, "Як перевести статтю для wikiHow" і "Як Перекласти Статтю Для wikiHow" - це дві різні статті (причому другий варіант вважається помилкою).

  11. 11

    Відзначте чекбокс "Мале зміна". Коментар "міжвікі" згодиться.



  12. 12

    Збережіть сторінку.

  13. 13

    Додайте аналогічним чином міжвікі-посилання в усі версії перекладеної вами статті на інших мовах. Наприклад, якщо стаття, яку ви перевели, є французькою та португальською, то відредагуйте французьку та португальську версії, додавши туди міжвікі-посилання на російську статтю. Принцип дії там точно такий же, просто мова інтерфейсу буде відрізнятися. Не забувайте стежити за малими і великими літерами.

Вирішення проблем

  • Якщо в статті, яку ви хочете перевести, є посилання - постарайтеся її зберегти, навіть якщо в перекладі вона буде червоною. Червона посилання - сигнал для редакторів, що потрібно перекласти і ту сторінку, на яку вказує посилання.
  • Якщо ви не знаєте, як перевести те чи інше вираження, то або залиште його в лапках, або взагалі двічі подумайте, чи варто вам перекладати.
  • Якщо ж ви не знаєте, як перевести пропозицію або навіть абзац цілком, то або поставте дефіси без пробілів на початку і наприкінці складного уривка, або знову двічі подумайте, чи варто вам перекладати.

Поради

  • Найпростіше, звичайно, перекладати на рідну мову. Тим не менше, якщо ви вважаєте, що гідно знаєте іноземну - вперед!
  • Враховуйте при перекладі норми тієї мови, на який ви переводите. У російській мові, наприклад, немає необхідності починати кожне слово заголовка статті з великої літери.
  • Закінчили переклад? А перечитали? А перевірили? А помилки є? А якщо знайдемо?
  • Якщо стаття коротка, але обіцяє бути дуже корисною, вона може стати заготівлею для чогось більшого. Такі статті можна відзначати прямо через шаблон.

Попередження

  • Переклади захищених авторськими правами матеріалів є порушенням оних прав.
  • Раз вже ви взялися за переклад, то робіть це на тверду п`ятірку. Пам`ятайте про помилкових друзів перекладача (angina, приміром, це не ангіна) і не думайте, що словники - це не для вас.